jueves, 26 de abril de 2012

El recorte de LCDS (Estrategia de Desarrollo de las bajas emisiones de Carbono) es totalmente incomprensible afectando a los Amerindios

http://www.ncnguyana.com/ncngy/index.php/local/local-news/politics/3068-budget-2012-opposition-lcds-cuts-completely-incomprehensible-amerindian-affairs-ministry
Gráfico Tomado de la Venezolanidad del Esequibo Pág 451

Tomado de:



El Ministerio de Asuntos Amerindia dice que su encuentra los recortes presupuestarios del proyecto LCDS propuestos por una asociación para la Unidad Nacional y el Allaince para el Cambio completamente incomprensible.

Such proposals, the Ministry notes, will affect the fundamental support for the socio-economic development of Amerindian communities.Esas propuestas, las notas del Ministerio, afectará el apoyo fundamental para el desarrollo socio-económico de las comunidades amerindias.

In a release the ministry adds that the opposition's usual clamour about Amerindian rights to land, provision of jobs in Amerindian communities and food security is really absurd since it has proposed budgetary cuts that will affect Indigenous People. En un comunicado del ministerio añade que de costumbre clamor de la oposición sobre los derechos de los amerindios a la tierra, la provisión de puestos de trabajo en las comunidades amerindias y la seguridad alimentaria es realmente absurdo, ya que ha propuesto recortes presupuestarios que afectan a los Pueblos Indígenas.

The release adds that such a move by the combined opposition questions its sincerity towards Amerindians when they campaigned leading up to the November 28 general and regional elections. El comunicado añade que esta medida por las preguntas que la oposición combinada de su sinceridad hacia los amerindios cuando hacían campaña previo a las elecciones generales del 28 de noviembre y regional.

The Ministry says the actions by the combined opposition are a violation of one's rights to equal opportunities. El Ministerio dice que las acciones de la oposición en conjunto constituyen una violación de los derechos de uno a la igualdad de oportunidades.

The Ministry says it will not sit idly by and allow the opposition parties to trample on and treat Amerindians in this manner as it demanded that Amerindians be treated with dignity and respect. El Ministerio dice que no va a quedarse de brazos cruzados y permitir que los partidos de la oposición para pisotear y tratar los amerindios de esta manera, ya que exigía que los amerindios ser tratados con dignidad y respeto.

The ministry describes this act as it does not serve in the best interest of the more than 70,000 Amerindians who are mostly living in the remote areas across the hinterland and the coastal regions. El ministerio se describe este acto, ya que no sirve en el mejor interés de los más de 70.000 amerindios que son en su mayoría viven en las zonas remotas en todo el interior del país y las regiones costeras.

As a result of the administration's management of the economy, the implementation of its planned programmes is necessary and calls on the opposition to re-think its position. Como resultado de la gestión de la administración de la economía, la aplicación de sus programas previstos es necesario y hace un llamamiento a la oposición a repensar su posición.



Published on Thursday, 26 April 2012 11:27 


The Amerindia Affairs Ministry says its finds the budgetary cuts of the LCDS project proposed by A Partnership for National Unity and the Allaince for Change completely incomprehensible.
Such proposals, the Ministry notes, will affect the fundamental support for the socio-economic development of Amerindian communities.

In a release the ministry adds that the opposition’s usual clamour about Amerindian rights to land, provision of jobs in Amerindian communities and food security is really absurd since it has proposed budgetary cuts that will affect Indigenous People.

The release adds that such a move by the combined opposition questions its sincerity towards Amerindians when they campaigned leading up to the November 28 general and regional elections.
The Ministry says the actions by the combined opposition are a violation of one’s rights to equal opportunities.
The Ministry says it will not sit idly by and allow the opposition parties to trample on and treat Amerindians in this manner as it demanded that Amerindians be treated with dignity and respect.
The ministry describes this act as it does not serve in the best interest of the more than 70,000 Amerindians who are mostly living in the remote areas across the hinterland and the coastal regions.

As a result of the administration's management of the economy, the implementation of its planned programmes is necessary and calls on the opposition to re-think its position.

1994 Guayana Esequiba - Zona en Reclamación MARNR Servicio Autónomo  de Geografía y Cartografía Nacional 3 Edición 
Nota del editor del blog: Al referenciarse a la República Cooperativa de Guyana se deben de tener en cuenta los 159.500Km2, de territorios ubicados al oeste del río Esequibo conocidos con el nombre de Guayana Esequiba o Zona en Reclamación sujetos al Acuerdo de Ginebra del 17 de febrero de 1966.

Territorios estos sobre los cuales el gobierno Venezolano en representación de la Nación venezolana se reservo sus derechos sobre los territorios de la Guayana Esequiba en su nota del 26 de mayo de 1966 al reconocerse al nuevo Estado de Guyana .
“...por lo tanto, Venezuela reconoce como territorio del nuevo Estado, el que se sitúa al este de la margen derecha del río Esequibo y reitera ante la comunidad internacional, que se reserva expresamente sus derechos de soberanía territorial sobre la zona que se encuentra en la margen izquierda del precitado río; en consecuencia, el territorio de la Guayana Esequiba sobre el cual Venezuela se reserva expresamente sus derechos soberanos, limita al Este con el nuevo Estado de Guyana, a través de la línea del río Esequibo, tomando éste desde su nacimiento hasta su desembocadura en el Océano Atlántico...”
 Mapa que señala el Espacio de Soberanía Marítima Venezolana que se reserva, como Mar Territorial mediante el Decreto Presidencial No 1152 del 09 de Julio de 1968.



No hay comentarios: